※ 本文係大塊文化即將出版的《時空旅行社》卷末導讀。
注意事項:
本文內含大量背景知識與生硬分析,亦包括《時間的地圖》(《時空旅行社》)一書重要內容,足以破壞讀者自行探索的樂趣,因此僅供讀後印證想法或準備二次閱讀時參考使用,尚未讀畢全書者,請勿閱讀下文,感謝您的配合。
從「科學傳奇」(scientific romance)開始談起
讓我們把時光機的刻度調到一八九五年,看看當時的倫敦文壇是個什麼樣的光景。年輕作家威爾斯剛剛將他的連載小說《時光機》出版成冊,渾然不知某個新興文類即將因為他早期作品的成功而蓬勃發展。這個文類後來被學者認定為現代科幻的英倫先驅,並且自成脈絡體系,一直延續到第二次世界大戰結束。它就是「科學傳奇」,一個早在一八八六年就已經出現的語彙,得要等到一九三三年,維多‧高蘭茲(Victor Gollancz)出版八部威爾斯作品合訂本時,才正式成為文類標籤的代表。
新文類不可能憑空出現,科學傳奇自然也不例外。本書在介紹威爾斯和《時光機》時,曾闡述「科學傳奇乃是英國出版人對儒勒‧凡爾納『非凡之旅』(voyages extraordinaires)一詞翻譯過來的尊稱」,並列舉幾部十九世紀以前的「元科幻」(proto sf)作品。凡爾納基於科學發明(發現)所撰寫的異地探險故事當然和「科學傳奇」密不可分,不過我們可以從威爾斯和同時期作家作品中體察到其他源頭,諸如烏托邦書寫、以演化、末世、未來戰爭為題材的想像,乃至於和哲學、宗教問題糾纏不清的超自然故事等等。可以說現代科幻所涵蓋的傳統主題範疇,幾乎都在「科學傳奇」的時代收編融合。
時代背景造就了科學傳奇的誕生。工業革命以及達爾文演化學說不單衝擊當時的社會,也改變既有的知識體系。觀看世界的角度有所變化,使得作家們開始嘗試透過小說和專文的形式,打開一扇窗,探究科學發現(發展)所帶來的種種可能。有時候,此類創作也不侷限於那個年代所能預見的未來科技;不少真實程度與可行性皆低的事物,經過作家巧妙安排,賦予「看起來合理、科學」的解釋包裝,也成為科學傳奇所討論的面向。這個文類一方面娛樂讀者,另一方面仍保有文學創作的嚴肅性格,批判、挑戰深植於讀者心中的傳統信仰與既有概念。
十九世紀末的出版變革,對科學傳奇的發展也起到推波助瀾的效果。一八九○年以前,英國的嚴肅文學大多以三鉅冊的形式印行,價格昂貴,普及困難。直到教育開始向下紮根,中產階級也產生自己的閱讀需求,中價位的文藝雜誌連載與單行本在世紀末成為出版主力;科學傳奇恰好搭上這班順風車,躋身新興文學之林。另一方面,廉價小說則套用奇情冒險的寫作公式,人物對白乏善可陳,情節和構想多半抄襲自成功的文學作品;這些著作或許能吸引特定閱讀族群的目光,在短時間內搏得一些利基,然而其拙劣品質註定無法取得文壇地位,永續流傳。這部分正是英倫科學傳奇和美國科幻文類的最大不同處。前者通常能獲得主流文學界的認同;在一九二○年代才從廉價雜誌誕生的後者,卻長期受到文藝人士的鄙視。
如假似真的名人私史
除了科學傳奇的懷古風味,就針對威爾斯生平的描寫而言,《時間的地圖》堪稱一部栩栩如生的「名人私史」。小說創作納入知名人士的傳聞佚事本是常態,重點就在於作者能否透過時間、地域重疊的巧合,將「虛構」的創作部分連結到該位名人的已知事實,營造出如假似真的效果;縱使無法瞞過精明的讀者,最起碼也平添不少趣味。
科、奇幻作品中,也有不少挑戰名人私史的嘗試。比較可惜的是,讀者往往需要具備敘述對象的背景知識,才能真正發掘並享受私史的微妙處,所以此類著作多半成為資深讀者心目中的私房逸品,而未能廣泛風行。像是保羅‧狄‧菲利波(Paul Di Filippo)的〈華特與艾蜜莉〉(”Walt and Emily”,1993,後來收錄於《蒸氣叛客三部曲》(The Steampunk Trilogy,1995)),將美國兩大詩人華特‧惠特曼(Walt Whitman)和艾蜜莉‧狄金森(Emily Dikinson)湊成一對,但只有熟悉兩人詩作的讀者才能真正體會作者刻意安排「以詩寄情」的精心安排;安迪‧鄧肯(Andy Duncan)等四人集體創作的〈綠火〉(”Green Fire”,1999),結合第二次世界大戰期間,科幻巨擘海萊恩(Robert A. Heinlein)和艾西莫夫(Isaac Asimov)在費城造船廠擔任民間工程師的史實,以及傳說中美國海軍祕密研發隱形船艦的「費城實驗」,然而潛藏其間的處處驚喜,非中度科幻迷以上等級無法完全領略。
深入淺出的時光旅行引導介紹
本書的主題就是「時光旅行」。然而,恐怕有不少讀者在第二部結束的當下就驟下斷語,認為一切都只是設計巧妙的騙術花招。我不否認這是作者賣弄玄虛的手法;然而,仔細觀察這兩起「騙局」的施行步驟,讀者就能透過實際範例「學習」到時光旅行合理化與戲劇化的兩大重點。
帕爾馬很貼心地將威爾斯《時光機》的原理大致重述一遍,建立讀者的基本知識,然後在第一部收尾處借威爾斯之口闡釋「平行世界」的概念,這也是唯一可以合理改變歷史的時光旅行方法。而時光旅行最引人入勝的部分,莫過於未來的「已知」結果回到過去倒過來變成事件發生的關鍵因素;湯姆(薛克頓將軍)約會時的舌燦蓮花硬是把兩人的「愛情」蒙上宿命色彩,再藉由威爾斯的妙筆成就好事,就算略過加料的愛情戲,整個魚雁往返的過程仍舊十分精彩。
到了第三部,故事開始大逆轉,時光旅行的份量瞬間加重許多;不過經過前兩部的「教育訓練」,掌握基本原則之後,就算初次接觸該主題的讀者,也能漸漸進入狀況,不至於被跳來跳去的時間線弄得昏頭轉向。這部分的描寫則或多或少向既有的同類型前作致敬:像是建立於漸新世的「真相圖書館」,構想來源恐怕就出自於《時光機》的授權續集──英國科幻作家史蒂芬‧巴克斯特(Stephen Baxter)的《時光船》(The Time Ships,1995)裡頭,一小撮時光軍在「古新世」(Paleocene,漸新世的前一個世)創立「第一倫敦」(First London)的場面。
尾聲
其實,讀完本書後,最令我訝異的地方反而在於作者的身分。儘管不是英美作家,帕爾馬卻能精確掌握科幻/科學傳奇的歷史傳統和既有元素橋段,並加以嫻熟運用,創作出引人入勝的小說。這當然和他年輕時就浸淫於科幻領域,甚至從同好刊物(fanzine)開始出道有著密切關聯,更顯露出他長久以來對科幻文類的熱愛。如今臺灣讀者能搶在英美同好的前頭,先睹這本既可以看熱鬧,又能夠看門道的西班牙科幻傑作,欣喜之餘,也不得不佩服小異編輯部的慧眼獨具了。
No comments:
Post a Comment