2014/07/28

伊藤計劃、圓城塔(円城塔),《屍者的帝國》(屍者の帝国,2012)

條列式心得再開!

1. 每個人都跟你說本書師法 LXG。是沒錯,但兩位作者的野心絕對不止於此。(話說回來,LXG 也不是給讀者純看齒毛的,好歹也真有研究者出了逐格破梗的解說書,真的要找時間來對釘著看)

2. 諸多借來的人物和原著描寫多少有差,對比查驗可以獲得諸多額外樂趣。《卡拉馬佐夫兄弟們》扯得比較遠,《飄》的話有點拗,我還沒對比完,更值得比對的是《未來的夏娃》,可惜沒台版。其他的可以純粹當背景和爽點看。


2014/07/25

一句話心得──006

Charles Yu, Sorry Please Thank You
這本收錄的篇章不能說不好,但也逐漸暴露出 Yu 的極限。請、謝謝、對不起各節都有一兩篇形式奇特的實驗性作品,但表現大概就是以往的 Charles Yu。反而正常鋪陳的篇章好好加肉應該會有更好的發展性。簡言之,Yu 目前的困境在於只用奇險,不擅正攻。

Lauren Beukes,《閃亮女孩》(《我會回來找妳》
不管正反派人物塑造極其鮮活,但重點只在過程,原因基本上作者完全沒碰。受害者的「閃亮」可以更具體一點,而且被詳細描寫的好像沒完全湊滿。讀者一定會拿《時空旅人之妻》來對比,只能說殺戮比愛情更不需要理由。

2014/07/16

Peter F. Hamilton,《北方大道》(Great North Road)倒毒

※ 本文為 Peter F. Hamilton,《北方大道》Great North Road)臺灣譯本倒毒,出版社編輯定名為〈科幻小說──敲醒現實迷障的超現實寓言〉,感覺有點怪,但反正我對這本書的感覺就如文中所述,所以也就算了。X-D


說老實話,我之前並沒有接觸過彼得‧漢彌頓的作品。一來他寫得實在太厚、太大,整個系列又往往不只一本,一旦陷入「火坑」,大概沒花個大半年跳不出來。再者,以英倫新太空歌劇聞名的代表作家也有好幾位,諸如執牛耳地位的伊安‧班克斯(Iain M. Banks)、以詳實精準的科學技術描寫著稱的史蒂芬‧巴克斯特(Stephen Baxter)和亞拉斯泰爾‧雷諾茲(Alastair Reynolds)、馬克思主義色彩十分濃厚的肯恩‧麥克勞(Ken MacLeod)等,作品特色均十分鮮明,也往往成為行內專家學者研究討論的對象。相形之下,漢彌頓儘管在市場銷售量上獲得莫大成功,他的作品似乎欠缺了幾項供人「指認」的代表特徵。直到這次完整拜讀單本完結的《北方大道》,我才敢稍稍斷定,漢彌頓在概念開創的程度上的確有所不及,但他的故事就是引人入勝,進入門檻也相對較低。

2014/06/29

一句話心得──005

Jeff VanderMeer, Annihilation
VanderMeer 新三部曲 Southern Reach 的第一本。是我讀過最不好看的 VanderMeer。不是他功力退步,而是該披露的太少,不可知又不給知的疑點太多。對照起他在 Wonderbook 闡述的寫作指導,我懷疑這是他嘗試在極端侷限的前提下硬是生出來的小說習作。反正後手還有兩本,繼續看下去。

楊慎絢,《廢河遺誌》
一部感覺上應該以河為主角,但河始終在那邊做它該做的事的中、短篇集(我不認為這三個章節有長篇小說的耦合度)。我認為本書最大的問題在於它不是電影,而是幻燈片集錦。太多銜接處要靠讀者自己去連結、圓說。清國「拉法葉案」是個很強的亮點,偏偏拉回這片土地後,作者明顯不敢太「放肆」,頗為可惜。又,我提過這是臺灣少見的非戰史 alternate history 嗎?


2014/06/26

《永恆藍天》(Into the Still Blue,2014)by Veronica Rossi

既然接了試讀,照規定不能用現在慣用的一句話來搞定,只好想辦法多扯一點。於是就來談談個人對時下幻想文類(包括國內也一樣)所風行的少兒反烏作品的看法。

少兒反烏當然從以前就有了,不過現在這種跟風模式大致上都是在複製《飢餓遊戲》的成功經驗。和一般被視為(反)烏托邦的作品相比,少兒反烏的「烏」本身不重要,原則上只要弄出一個讀者隨便都能認出其「不烏」之處的社會背景,激發出主角(群)的反抗意識,剩下來就是一連串冒險戰鬥歷程,穿插男女主角談情說愛的放閃畫面。這樣寫成一句話搞定,難怪絕大多數跟風等級的少兒反烏都屬於看爽性質,沒啥營養。

2014/06/18

《神之鐵鉆》(The Anvil of the World,2003)by Kage Baker

儘管本書推出之際,Baker 早就因為 Company 系列時光旅行科幻而成名,但我不免懷疑本書是她出道前的稿件修改而成,畢竟本書有些看起來為了某些目的而建構的設定,感覺上就像是初出道的作家會做的事。

基本上本書可以當三個情節時間線連貫的中篇小說來看。一來故事設定並不算堅實,用中篇可以保有修正和「不需要講得太清楚」的彈性;另一方面,中篇的節奏感也比較好。更重要的是,使用中篇形式就可以像美式電視影集一樣,基本班底卡司不斷地演下去。本書所屬大系就是這樣子把情境喜劇給演下去,看仔細一點,甚至連比照罐頭笑聲的提示字眼都有。


2014/06/09

一句話心得──004

Jeff VanderMeer, Wonderbook
這本是教人如何創作幻想小說(長、短不拘)的書,雖然免不了有些地方還是高來高去,只能意會,但按部就班的步驟還是值得參考。特別是指定習作的部分。一開始無法領會的話,可以先看示意圖。(這本光看圖就值得。)基本上,能照書中指引,一步步錘煉而成的作品,至少都有「可以看」到「好」的水準。不創作的人看這本大致上也能提升評判作品的能力,更重要的是,更看得出作者有沒有下工夫還是隨意到。然後,別拿這套標準來驗證華文創作,很難看的。

※補一本
Beth Revis,《樂園》
這系列值得看。雖然 YA 的缺點一樣不少,但本書突破了 generation ship 其中一項衍生問題:後來的人居然比我們早到,該怎麼辦?雖然情況描寫得頗為單純,畢竟這是 YA,弄得太現實怕預設讀者吃不下。最後結局有某種似曾相識之感,但全系列埋了不少致敬梗,沒事可以當彩蛋來找。

2014/05/18

張啟彊,《26》(2014)

這本書的本體是反核論述與論戰大全,只是外頭包了一層看起來頗為觸目驚心(讀者越感到觸目驚心,越能達到作者想要的效果)的外殼。

由於論述才是本體,所以 A 到 Z 的靜坐 26 人眾其實並非每一位都有完整的血肉面貌,除卻結尾時才草草帶過的那幾個,大多數只有身分,只剩少數幾個真正算得上有自己的生命。或許作者的用意還是在傳遞那些足堪成為這些人物背景補充的鬼島核害真實歷程。讓這些真實存在過的恐怖印記,牢牢燒烙在讀者腦海中,永不磨滅。(其實本來就不該忘記,只不過遺忘的確是鬼島島民的特長......)


2014/04/23

一句話心得──003

就真的只有一句話:因為我屬於他者。這種自白書在他者群體中當然大受歡迎,得獎必然,但故事其實就真的只是還不錯的水準,親子衝突的鋪陳完全被進入他者群體的歸屬認同壓過。

這本的翻譯要說一下。我不否認譯者或許很用功,但看得出她不屬於我們,所以行話翻錯了。E.g. 科幻迷集會 convention → 博覽會。=.=  然後行內作者的譯名也有不少問題:Larry Niven → 「奈文」也就算了,Tiptree 擺明就要用男性化「藝名」了,偏偏還要來個「提普翠」,當場腰斬掉某個橋段的衝擊力。附錄有幫忙整理算不錯,但精細程度和該社是否有出版成絕對相關。X-D

2013 科幻奇幻私房推薦書單

[23.04.14 更新]
補一本 ○:
Joan D. Vinge,《浪人47》
==========
一切從簡,主觀濃厚,僅供參考。

推薦指數:◎◎◎
China Mieville,《帕迪多街車站》

推薦指數:◎◎
Patrick Ness,《噪反 III:獸與人》
Orson Scott Card,《戰爭遊戲》(能弄到舊版最好)
N. K. Jemisin,《光明之戰》
Charles Yu,《時光機器與消失的父親》
宋澤萊,《血色蝙蝠降臨的城市》


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...