2007/08/03

Un Lun Dun (2007) by China Mieville

這本書大半時候是和 Abarat 一起看的(我一次看 n 本書的閱讀習慣很不好,請勿學習),因此乍看之下故事構成的模式都一樣是 Oz / Wonderland,不過不同作家的表現自然大異其趣。

Mieville 自己也承認他受到 Neil Gaiman Neverwhere 的影響,進而創作本書。不過和 Neverwhere 不同的是,Mieville 的闇倫敦並不特別著墨所謂的「地下」部分,除了少數有特定辨識功用的景點,以及最終反派的歷史淵源,這座 abcity 基本上和真‧倫敦沒有太大的關連,可以視為全新的背景都市。

饒富童趣與反差效果的奇人怪物異士令人目不暇給(作者自繪的可愛插圖當然絕對有加分)。Mieville 在本書裡常玩文字遊戲,不但製造出種種會心一笑的設計安排,更將之融入故事主軸,使人拍案叫絕。雖然故事線是傳統的英雄冒險,但隨處可見刻意顛覆傳統的巧思。有些雖然流於為變而變,但整體上仍帶有新意。

最讓評論者詬病的地方在於要寫的東西太多,場景轉換過快,使得讀者才剛融入一個地方就馬上要轉移陣地,同時也有交待過於草率的問題。Mieville 在 Perdido Street Station 裡也有類似的問題。但就像我們不能期待一本一千五百頁的 Perdido,再加上少兒讀者的注意力本來就有限,一拉長反而會拖垮全書節奏,Mieville 這樣寫倒也算是必要之惡。

另外和 Bas-Lag 三部曲頗像的地方在於「政治」書寫。這是 Mieville 的招牌,想放著不用也難。就算不是很顯著,Mieville 的忠實讀者很容易就在字裡行間聞出社會政治批判和操作的味道。我不曉得本書所預設的少兒讀者能領略多少,偽‧小孩倒是可以讀得很爽。

閱讀版本:
China Mieville, Un Lun Dun (New York: Ballantine Books, 2007)

China Mieville 專訪:
http://www.randomhouse.com/delrey/unlundun/author.html

China Mieville 在 Guardian Unlimited 談兒童奇幻創作:
http://books.guardian.co.uk/departments/childrenandteens/story/0,,2062056,00.html

本書插圖:
http://www.randomhouse.com/delrey/unlundun/illustrations.html

網上評論:
http://www.sfreviews.net/unlundun.html
http://www.salon.com/books/review/2007/03/05/mieville/
http://www.sfsite.com/03b/un244.htm
http://www.sffworld.com/brevoff/339.html
http://www.revolutionsf.com/article.html?id=3517
http://www.januarymagazine.com/kidsbooks/unlundun.html
http://www.thebookbag.co.uk/mievilledun.htm
http://www.scifidimensions.com/Apr07/unlundun.htm
http://www.armchairinterviews.com/reviews/categories/young_adult/un_lun_dun.php
http://www.trashotron.com/agony/reviews/2007/mieville-un_lun_dun.htm

1 comment:

anubis said...

老大, 我也是平行閱讀法...說真的這樣消書會快一些啊!不過我頂多一次兩本就是了!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...