2007/07/28

Jules Verne: De la science à l'imaginaire (2004) by Philippe de La Cotardière, et al

2005 年是 Jules Verne 逝世百週年紀念,也難怪國內出版社會引發一股小小的 Verne 出版熱潮。上次提到過時報出版的那本小書,這次換邊城這本製作精美豪華的大書。

《凡爾納:追求進步的夢想家》不同的是,本書除了第一章簡略介紹 Verne 的生平,其餘章節就如同書名《從科學到想像》所揭櫫的,置重點於 Verne 同時期的科學發展與地理探險成就,並和 Verne 的作品對照檢視。所參照的文本很多都是此間讀者以往無緣得見的,因此參考價值不低。最後一章討論 Verne 作品中對未來、人性的看法與對後世作品的影響,後者寫得比較本位主義一點(當然不排除是因為我的科幻史本位主義作祟)。只不過全書有一些地方比較強調 Verne 的「預言」是否成真,我倒覺得沒必要計較這些。

或許是因為翻譯、製作的時間倉促,本書似乎沒有再找具有科普背景的人士再行校對,部分譯名,如「蒙代雷伊夫」,並非國內常用的「門德列夫」。另外在翻譯上似乎也有些瑕疵。像是把「哩」對應到 league,卻用「里」來對應 mile,雖然不能說一定錯誤,讀起來總是怪怪的。

閱讀版本:
Philippe de La Cotardière, et al,《從科學到想像:從地心到太空的冒險旅行,科幻之父凡爾納百部作品中的科學預言》Jules Verne: De la science à l'imaginaire),陳姿穎 等譯(臺北市:邊城,2005)

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...