雖說 Miéville 的 Bas-Lag 三部曲中(尤其是 Perdido Street Station),immersive 的程度已經與科幻無異,本書還是「帳面上」他的第一部科幻作品,而且仍帶有濃厚的 Miéville 個人色彩。
整部小說可以依照女主角 Avice Brenner Cho 的經歷分成兩部分。前半主要描寫她在 Arieka 星球的人類殖民地 Embassytown 成長,後來成為足以擔當星際航行的駕駛。這裡的宇航設定有點類似 Cordwainer Smith 的 Instrumentality 早期,可惜作者似乎並未在此多所著墨。婚後由於語言學家丈夫的請求,她才回到故鄉,開啟後半段的劇情。
雖然乍看之下有點類似 Speaker for the Dead 的文化〔明〕衝擊〔突〕,Miéville 把故事焦點完全擺在語言的建構上。蟲翼馬身的 Ariekei 族擁有兩張嘴巴,說話時同時吐出兩句,由於他們的語言不存在任何暗喻,因此也無法說謊。Embassytown 居民中,只有基因改造,被稱作「大使」的雙胞胎才能和他們溝通。長久以來兩造相安無事。但來自其他星球的新大使到任後,反而產生天翻地覆的變化。新大使「操縱」語言的手法異於以往,使得 Ariekei 族人開始像嗑藥似的產生動亂,此時故事線就只專注在 Avice 如何夥同其他人解決問題的經過。
我在閱讀時體察不出本書的真正深度,率爾認定 Miéville 只顧著把他的世界建構好,卻忽略了角色經營的重要,而只針對語言發揮的故事線也顯得薄弱。然而,經過兩三天的思索,我才驚覺 Miéville 才是對的。語言是溝通的第一要件,這種問題不先好好解決,其他什麼文化〔明〕衝擊〔突〕都只是創作者一廂情願且過於「樂觀」的想像。
我在閱讀時體察不出本書的真正深度,率爾認定 Miéville 只顧著把他的世界建構好,卻忽略了角色經營的重要,而只針對語言發揮的故事線也顯得薄弱。然而,經過兩三天的思索,我才驚覺 Miéville 才是對的。語言是溝通的第一要件,這種問題不先好好解決,其他什麼文化〔明〕衝擊〔突〕都只是創作者一廂情願且過於「樂觀」的想像。
閱讀版本:
China Miéville, Embassytown (New York: Del Rey, 2011)
網上評論:
Barnes and Noble Review Jeff VanderMeer 詳盡解說
London Review of Books
Scotland on Sunday
The Financial Times
The Guardian Le Guin 老奶奶親自操刀
The New York Times
The Observer
The Washington Independent Review of Books Nancy Kress 盛讚
A.V.Club
BlogCritics
Escape Pod
Fantasy Book Critic
Global Comment
LEC Book Reviews
Neth Space
Out There Books
SF Signal
The Nervous Breakdown
No comments:
Post a Comment