2010/07/08

《平面國》(Flatland,1884)by Edwin A. Abbott

我個人不贊同把元科幻(proto sf)就當作科幻看待,因為這些早期作品縱然擁有科幻元素或特質,但它們的表現形式往往更吻合當時代所盛行的創作文類,而非「後來的」science fiction。本書也算是一個典型的例子。

整本看下來,Abbott 要寫的明顯就是(諷刺)烏托邦套路以及簡單幾何頭腦體操的綜合體。讀者藉由正方形主角的描述,在第一部中深切體認整個 flatland 階級分明又頗為迂腐守舊的社會,以及其日常生活的種種樣貌,這些敘述當然有其批判對象。

到了後半,作者加入正方形與 lineland 國王和來自於 spaceland 的球形互動過程,數學概念介紹的比重相對提升,尤其後段描寫正方形思維超越千年一次前來 flatland 「啟迪人心」的球形,恰恰融入了同時期頗為盛行的超升故事。只是結局仍然不意外地照公式走。

儘管 Abbott 已經很努力營造出二次元的世界觀,但在細微的描寫部分仍有不少地方漏餡破功;從閱讀(硬)科幻的觀點來看,抓抓小辮子似乎也是閱讀本書的樂趣之一。8-p

我讀的中國譯本,其預設讀者大概是兒童,因此還加上不少自繪插圖。可是插圖內容無法符合內文敘述就算了,編排上跟該階段的上下文也兜不起來,感覺甚為科科。


閱讀版本:
埃德溫‧A‧艾勃特(Edwin A. Abbott),《平面國》(Flatland),朱榮華 譯(南京:江蘇人民出版社,2009)

網上評論:
Blogging the Classics
conceptual fiction
Helium
SF Reader

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...