入圍 2006 年雨果獎最佳短篇的作品,在 Asimov's Science Fiction 的網站上免費放送。
Levine 2003 年的 "The Tale of the Golden Eagle" 也入圍雨果,那篇的寫法完全仿效 Cordwainer Smith,而我的碩士論文剛好就是研究 Smith,所以引用了他的作品。不過今年的這篇風格落差還真不是普通大.......
嚴格說來,這一篇也算得上期貨;內容沒什麼,敘述一個衰尾到了極點的推銷員在蟲人星球上做生意的故事。世道真的變了,以前看到就要喊打喊殺的蟲族,現在變成了貿易夥伴,倒是對這個主題的流變做了見證。
蟲族的語言十分咬文嚼字有禮貌,誇張到了極點,他們的特殊文化背景也成為本篇的最佳賣點。一開始我以為是張系國老大〈翻譯絕唱〉的蟲族版,讀下去才發現不是這麼一回事。
這篇能獲得多數雨果提名人的認同,我想在於那種隻身流落他鄉異地,在未能熟知當地文化對於日常生活中的種種不成文規範與禁忌時,動輒得咎的無奈與無力感,能引起大家的共鳴吧!起碼它讓我回憶起 2002 年第一次出國的點點滴滴......
全文網址:
http://www.asimovs.com/_issue_0604_5/tk.shtml
Levine 2003 年的 "The Tale of the Golden Eagle" 也入圍雨果,那篇的寫法完全仿效 Cordwainer Smith,而我的碩士論文剛好就是研究 Smith,所以引用了他的作品。不過今年的這篇風格落差還真不是普通大.......
嚴格說來,這一篇也算得上期貨;內容沒什麼,敘述一個衰尾到了極點的推銷員在蟲人星球上做生意的故事。世道真的變了,以前看到就要喊打喊殺的蟲族,現在變成了貿易夥伴,倒是對這個主題的流變做了見證。
蟲族的語言十分咬文嚼字有禮貌,誇張到了極點,他們的特殊文化背景也成為本篇的最佳賣點。一開始我以為是張系國老大〈翻譯絕唱〉的蟲族版,讀下去才發現不是這麼一回事。
這篇能獲得多數雨果提名人的認同,我想在於那種隻身流落他鄉異地,在未能熟知當地文化對於日常生活中的種種不成文規範與禁忌時,動輒得咎的無奈與無力感,能引起大家的共鳴吧!起碼它讓我回憶起 2002 年第一次出國的點點滴滴......
全文網址:
http://www.asimovs.com/_issue_0604_5/tk.shtml
No comments:
Post a Comment