果然系列第一集只是個起火點,真正引爆還是要等到本書。
基本上可以無視作者在卷首關於「隱私」的致詞,這個系列講的其實是性別戰爭。然而,Ness 「一反常態」,不把善惡標籤貼在某特定性別上;就劇情發展來看,反而兩邊都是壞到有剩,毫不保留地相互施展詭計和暴力。男女主角 Todd 和 Viola 彼此的情感羈絆也剛好成為雙方首領可資利用的工具,也連帶使得他們直接成為陰謀下的共犯。這種「人人皆有辜」的情況,閱讀起來(尤其是少兒讀者)絕對不會太好受,但也直接逼使讀者思索較為深刻的議題。
次要角色的心理狀態也是值得注意的地方。像是口中只為和平但永遠見風轉舵的原 Haven 市長、以及 Prentiss 沒腦不長進,心靈也較為脆弱的兒子 Davy,都有其可觀之處。
或許是 YA 天生的限制,就算仔細描寫各種暴力行徑(連烙碼都用上了),卻絲毫未提及任何性相關手段,在性別戰爭中算是頗為不合理的地方。另一個比較扯的設定在於 Prentiss 的心靈噪音使用方式過於犯規,就當作是魔王的特殊能力吧。
PS. 譯文中有不少本義是「幹」的字眼通通轉成「干」,不曉得是不是原文中對 fuxk 有所語氣弱化的對應措施,但看起來更像「簡體化」的文化侵略......整本讀下來實在令人不悅......
閱讀版本:
派崔克‧奈斯(Patrick Ness),《噪反II:問與答》(The Ask and the Answer),段宗忱 譯(臺北市:聯經,2012)
網上評論:
Bart's Bookshelf
Carina's Books
Iris on Books
The Book Smugglers
The Bookbag
The Dancing Reader
1 comment:
直覺「啃」會更好,而且實際有人這樣用
Post a Comment