
因此正方突然多了一個祕密十三區,以及許多抗暴志士,更有接二連三陸續「暴露」身分的臥底。讀者所能接觸的就只有主角 Katniss 所見所聞,自然也被矇在鼓裡。到了故事後半,她的存在價值也完全突顯,就是(但也只是)革命的精神象徵。在保住性命之餘,如何做到宣傳最大化,就是旁邊人員的挑戰,可惜這些背後努力是看不見的。出版社宣傳文案一直強調三角戀情,但這部分並不影響大局,頂多只讓 Katniss「有點事作」。
Collins 很能掌握故事節奏感,所以基本上一上手就想翻到完,但也註定整個系列恐怕承載不起精細閱讀的深度與強度。
閱讀版本:
蘇珊‧柯林斯(Suzanne Collins),《星火燎原》(Catching Fire),鄧嘉宛 譯(臺北市:大塊,2010)
作者官網:
http://www.suzannecollinsbooks.com/catching_fire_88086.htm
網上評論:
旭日之丘
The Book Smugglers
In Bed With Books
The New York Times
Persnickety Snark
No comments:
Post a Comment