就如同我在有川浩《鹽之街》的短介裡所提到的,日本人總有把大問題寫小的本事。本系列的設定真要玩可以玩很大,諸如為了瞭解戰爭的恐怖,所以故意安排戰爭公司進行打不完的有限戰爭,並研發改造人種「小孩」來打這些仗等等。不過就算作者有意無意提起這些背景,其目的也只是要讓讀者自行思索,並不在故事當中提供答案或是自己的意見。以螺旋槳飛機(不論前置或是後置引擎)進行機砲狗戰(似乎有飛彈但不常用?),除了更突顯角色們的浪漫英雄色彩,也反應出書中的戰爭不過就是一種「競技」,只是會死人而已。
於是戰鬥其實就是「孩子」對極限飛行的渴望,隨時喪命的風險更增添其挑戰的樂趣。至於生命的其他部分究竟有何意義,甚至「孩子」所存在的價值,也就無關緊要。從這個角度來看,第三集《Down to Heaven 墜入天堂》就顯得多餘,甚至製造出情節上的疑點。不過既然作者不講清楚,讀者也毋須追根究柢地弄明白。
閱讀版本:
森博嗣,《Sky Crawlers 空中殺手》,黃盈琪 譯(臺北市:尖端,2006)
森博嗣,《None But Air 衝上藍天》,劉華珍 譯(臺北市:尖端,2006)
森博嗣,《Down To Heaven 墜入天堂》,簡秀靜 譯(臺北市:尖端,2006)
No comments:
Post a Comment