2007/09/14

《出埃及記》(2005 c.) by 吳岩

很遺憾地,這本選集裡面沒有標明各篇寫作的時間,否則就可以跟葉李華《時空遊戲》一樣,從中看出吳岩的創作脈絡,不過至少已經證實「中國科幻往往在兒童文學的歸類下發展」此言不虛。

大部分的作品可能是先有科幻構想之後再包裝加殼,因此全以創意取勝。有些明顯直接套用西方科幻的典型題材(像〈底樓 17 層〉之於 Simak 的 Way Station), 讀起來就比較索然無味。不知這些作品是否是為了教學而撰寫的習作樣板?如果以此為本,發展出完整的人物、情節、曲折,效果會好得多。縱然如此,還是有幾篇 比較突出的,例如:〈神祕電影院〉和〈窗外〉。後者雖然直接套 generation spaceship 的標準模式(首見於 Heinlein 的 "Universe"),讀起來仍力道十足。不過這篇暴露出吳岩不重細節的缺點:原本設計要探索冥王星的船艦,怎麼可能大到足以維持百年以上的世代繁衍? 稍微改一下(像是去天侖五 Tau Ceti,甚至是天狼星、南門二這種典型也無所謂),可信度就高很多。

台灣海峽兩邊的創作者,似乎不可避免地會遇到「中國風味」的問題。這東西寫得出來當然很好(像張系國比較好的作品),真的沒機會下手也不要硬插,否則就會 像〈老子幽靈汽車〉一樣,缺乏具有說服力的解釋。同樣的情況在〈婚姻機器人商戰備忘錄〉就好很多。就算內容有點酸,還不失為成功的諷刺作品。不過細節上還 是得小心處理,舉個例來說,會選擇機器人伴侶的男人,會有幾個喜歡真‧杜十娘的烈性?

其他像〈船歌〉、〈換崗〉這兩篇,是我較為欣賞的。前者整合洪水神話另創新局,後者的 conceptual breakthrough 衝擊力度夠強。


閱讀版本:
吳岩,《出埃及記》(
桂林:廣西師範大學出版社,2005)

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...