我在幼喵時期就讀過這本,當時根本是越級挑戰,有看沒有懂。8-p 此番重讀,起碼假定拉丁語的部分有譯者幫忙解決,但由於個人宗教背景知識與思維的貧乏,也不敢說懂了多少,只能大概說個兩句。
華文評介提到本書,大概就只「檢討」(愚蠢的)人類重蹈覆轍亂種香菇,然後拿來對應創作時代說要敲響警鐘。當然這是一個不會錯的解讀角度,但真只有如此,Miller 只要拿第三部出來就好了,犯不著寫前兩篇(構成本書的三部篇章都是 F&SF 登過的短篇拿來改寫合體),所以應該要把作者為何重現天主教在黑暗蒙昧時代純靠摸索辛苦保存文化;二次文藝復興時,如何維繫傳統綱紀,與新興科學、民族國家(與君王)分庭抗禮的過程考慮在內。
另外書中(特別是第二部)也安排了 Wandering Jew 出來攪,恐怕也有深意。畢竟我是真不懂,所以不敢繼續亂寫。
閱讀版本:
小沃特‧米勒(Walter M. Miller, Jr.),《萊柏維茲的讚歌》(A Canticle for Leibowitz),俞建青 譯(臺北市:貓頭鷹,2012)
學習指南:
http://public.wsu.edu/~brians/science_fiction/canticle.html
各章大意整理:
http://zh.scribd.com/doc/8613017/Chapter-Summaries
網上評論:
BlogCritics
Dystopian Review
HubPages
Keeping the Door
Russ Allbery
SciFi Readers
Sci-Fi Saturday Night Part I、Part II
SF Review
SF Site
No comments:
Post a Comment