對於業已熟諳傳統奇幻套路的讀者而言,這種細微的感受起初或許隱而未發,直到渡過某個片段後才突然恍然大悟。底下 John Clute 老大的評論有著極為精闢的解說,然而我還是比較習慣用自己想套用的話來詮釋:書中主角 Quentin 所面對的情況其實正是閱讀幻想文類作品時,某種乍看之下很不可思議,但仔細想想絕對有其道理的讀者心態──(當○○xx)成真時,就不好玩了。
不論是魔法校園還是第二世界冒險,敘述愈貼近現實景況(e.g. 校園生活篇裡的用功學生之書卷獎入手過程全記錄,還是打怪時拳拳到肉、刀刀見骨的不瀟灑歷程),愈能讓讀者體察並據以對比過往的閱讀經驗。至於能夠從中得到什麼收穫,恐怕還是因人而異。
至少 Quentin 的經歷正面戳中我的「痛處」──放著好好的正行不幹,跑去學自己還算有點天份的領域,但過程極度辛苦,初步學成後卻落得茫然不知方向的窘境。光是這樣,就算讀起來不算太爽,也還是得給 Grossman 按個讚了。
閱讀版本:
萊夫‧葛羅斯曼(Lev Grossman),《費洛瑞之書:魔法王者》(The Magicians),王寶翔 譯(臺北市:天下文化,2012)【稿】
本書官網:
http://www.themagiciansbook.com/#main(附屬的幾個「偽」網站頗有看頭)
作者官網:
http://levgrossman.com/magicians.html
譯者 Krantas 兄的專文:
http://blog.yam.com/krantas/article/50425996
作者訪談:
The Village Voice
閱讀指南:
BookBrowse
網上評論:
Collected Miscellany
Far Beyond Reality
Hogwarts Professor
Los Angeles Times
Persephone Magazine
Senceless Pie
Strange Horizon(Clute 老大極有見地的解讀)
The Book Smugglers
the complete review
The Guardian
The Millions
The New York Times
The Story's Story
No comments:
Post a Comment