我這叫懶病沒藥醫,明知道看這本之前要先把功課做足,好歹也把原典 Le Morte d'Arthur 讀完,對照起來才有意思,但就是沒辦法做到。就算把 Excalibur (1981) 電影拿出來溫習,也只能學大眾印象派來作比較,頂多聽到 "O Fortuna" 的時候比較爽而已。
不過就算不練功,倒也可以看出一些端倪。本書是很明顯的「翻案作品」,為 Morga(i)n(e) 等為主體的 Avalon 一脈讚聲。同時它也是一部深刻描寫「典範轉移」的輓歌。土地(女神)崇拜與母系當家的氏族部落社會過渡至一神(天父)崇拜、接近中央集權(把各國老大納編共主旗下當圓桌武士,實現強幹弱枝)的「國家」體系的過程,無不在故事描述、人物作為與對話中充分體現。在此同時也包含女權為男權所褫奪的不甘與批判。
由於是把原本的「壞人」翻成「好人」,所以得要找個新箭靶。於是 Gwenhwyfar 就成了千夫所指的刺蝟。反過來想,她的無知、短視、假仙等特質,也很有可能是作者在翻案過程中刻意加以醜化的描寫(就如同其他版本的 Morga(i)n(e) 一樣),所以我才說應該要先多方看完才能進行更深入的比對。
本書在人物刻劃上可說上乘。主角 Morga(i)n(e) 的心路歷程就不用說了,幾乎只要說得上名號的人物都有屬於自己的獨特個性和行事風格,乃至於中心思想,可以和書裡傳達的政治意涵相輔相成,也成為我閱讀本書時最暢快的經驗。前面還可以說是相同事件的不同詮釋,比較沒什麼;到後半部割喉式的仙拚仙的死鬥(這種意識型態的鬥爭讀起來硬是比武勇單挑還過癮)開始時,真的很難令人把書放下。再動點腦筋分析角色,尤其 Arthur、Mordred 乃至於 Kevin 等比較複雜的男角(沒錯,女性的女性主義者小說,居然有和女性角色同等深度甚至更顯矛盾衝突的男角),收獲遠比閱讀另類版本亞瑟傳奇還多。
有這樣的基本認知後,再看看 TNT 在 2001 拍攝的改編電視電影,便覺得索然無味。不但演員表現不怎麼優,中心思想已經全然淪為輸誠後的產物,毫無拮抗的張力。再套入善惡二元論之後,全片更顯呆板單調,不值一哂。
閱讀版本:
瑪麗安‧紀默‧布蕾利(Marion Zimmer Bradley),《亞法隆女王》、《卡美洛王后》、《鹿王》、《橡樹之囚》(The Mists of Avalon),李淑珺 譯(臺北縣新店市:繆思,2007)
系列作品官網:
http://www.avalonbooks.net/
論文:
Bridgette Da Silva, "Medieval Mindsets: Narrative Theory and the Mists of Avalon" in Strange Horizons
讀書會討論題綱:
http://www.readinggroupguides.com/guides3/mists_avalon1.asp
網上評論:
http://chris-book-a-rama.blogspot.com/2007/08/mists-of-avalon-review.html by Chris
http://www.rambles.net/mzb_mists.html by Beth Derochea
http://www.greenmanreview.com/book/book_bradley_avalonomni.html by Michelle Erica Green
http://ezinearticles.com/?The-Mists-of-Avalon-by-Marion-Zimmer-Bradley---Book-Review&id=751142 by Kit Marsters
http://people.brandeis.edu/~borg/reviews.php?r=mistsavalon by Mira Meyerovich (1st half)
http://www.owldaughter.org/articles/mists.html by A. Murphy-Hiscock
http://www.challengingdestiny.com/reviews/mistsofavalon.htm by James Schellenberg
http://leighwood.blogspot.com/2007/11/mists-of-avalon-review-by-leigh.html by Leigh Wood
http://www.scwu.com/bookreviews/h/BradleyMarionZimmerMistsofAvalonThe.shtml by Steven Wu
閱讀版本:
瑪麗安‧紀默‧布蕾利(Marion Zimmer Bradley),《亞法隆女王》、《卡美洛王后》、《鹿王》、《橡樹之囚》(The Mists of Avalon),李淑珺 譯(臺北縣新店市:繆思,2007)
系列作品官網:
http://www.avalonbooks.net/
論文:
Bridgette Da Silva, "Medieval Mindsets: Narrative Theory and the Mists of Avalon" in Strange Horizons
讀書會討論題綱:
http://www.readinggroupguides.com/guides3/mists_avalon1.asp
網上評論:
http://chris-book-a-rama.blogspot.com/2007/08/mists-of-avalon-review.html by Chris
http://www.rambles.net/mzb_mists.html by Beth Derochea
http://www.greenmanreview.com/book/book_bradley_avalonomni.html by Michelle Erica Green
http://ezinearticles.com/?The-Mists-of-Avalon-by-Marion-Zimmer-Bradley---Book-Review&id=751142 by Kit Marsters
http://people.brandeis.edu/~borg/reviews.php?r=mistsavalon by Mira Meyerovich (1st half)
http://www.owldaughter.org/articles/mists.html by A. Murphy-Hiscock
http://www.challengingdestiny.com/reviews/mistsofavalon.htm by James Schellenberg
http://leighwood.blogspot.com/2007/11/mists-of-avalon-review-by-leigh.html by Leigh Wood
http://www.scwu.com/bookreviews/h/BradleyMarionZimmerMistsofAvalonThe.shtml by Steven Wu
3 comments:
好久以前就想問了,"哂" 這個字到底怎麼唸啊?
不過跟「HALLMARK」製播的「地海」慘狀比起來,TNT的品質還是好多了…
哂,音ㄕㄣˇ
Post a Comment