當然善惡對立的思考辯證這個地方可以說是隨人怎麼套都有理,我讀完以後就覺得還分個啥鳥善惡,最後還不都是一個樣。在這種你一動我也可以相對應動作的情況下,行善豈不就是為惡?做得越大,反作用也越大,攪在一起做成撒尿牛丸比較實際。主角那種下腳手儂比較可憐,不管知不知道被人操弄,事情還是要撩下去做, 因此全書最吸引我的部分,反倒是第三篇開頭,隊員們如何在公餘時調適自己的描寫。
至於把本書拿來和 The Lord of the Rings 之類的相比,學者 Neil Easterbrook 在 The Greenwood Encyclopedia of Science Fiction and Fantasy: Themes, Works, and Wonders Vol. 1 裡的 ETHICS 條目中就有很好的論點:
Like anyone else, writers can be dogmatists, so it becomes important to distinguish between moralists and ethicists. Moralists close down thought by giving pat answers; ethicists open questions and leave them open -- which, however disconcerting, remains the essence of ethical thinking. (260)這一點是否和俄國作品的特點有直接相關,我的學識不足,無法判斷,不過直覺並非如此。
閱讀版本:
盧基揚年科(Sergey Lukianenko),《夜巡者》(Night Watch),熊宗慧 譯(臺北市:圓神,2006)
No comments:
Post a Comment