本書是 Valente 入圍雨果獎的小說 Palimpsest (2009) 中的裡‧創作,而且該故事線的主角 November 和本書的視角人物 September 多少有著對應命運的關連。不過既然國內應該不太可能引進 Palimpsest(而且說實話,那本我只能算是很讚嘆地翻完,談不上真懂),把本書視為「獨立」的新創童話似乎亦無不可(反正大家都是這麼讀的)。
對照起同為 new weird 掛的 China Mieville 少兒作品(e.g. 《闇倫敦》或我正在讀的 Railsea),兩者的手法可以歸類為「以奇詭設定代入既有『正統』套路」的模式。這類手法的故事原型並不難察覺,像本書就是愛麗絲 + 歐茲國,甚至直接歸因於 portal/quest fantasy 的基本型態,只差在精靈國度所登場的角色和環境設定明顯地「新怪譚」化。而這些超乎一般想像力所建構出的各式元素,恰也是同類型作品最為吸引讀者的地方。
儘管皮相已經很有看頭,Valente 絕對不可能讓讀者只看到表面。撇開與「母作品」的連結,本書在相對簡單的架構(ps. 我從來不認為「孤兒的故事」系列是童話,甚或少兒可以領略接受的作品)之中,透過不時冒出來的說書人口吻,讀者可以從中領略到「(少女)冒險」奇幻故事在「較新」的時代背景中所賦與的意義(甚至進結尾處所暗示的「性啟蒙」,當然不像 Alan Moore Lost Girls (2006) 那樣露骨 X-D),以及重新詮釋過後的現實/凡人與虛幻/仙靈世界的疆界所在。最大反派的背後真相坦白說也算老梗,但掛上前述的「疆界」設定後,似乎也解釋了不同背景個性的少女,在經歷冒險之後所產生的質變。(繆思其實應該把前傳短篇 "The Girl Who Ruled Fairyland -- For a Little While" 版權一起買下來放進去的......)
儘管皮相已經很有看頭,Valente 絕對不可能讓讀者只看到表面。撇開與「母作品」的連結,本書在相對簡單的架構(ps. 我從來不認為「孤兒的故事」系列是童話,甚或少兒可以領略接受的作品)之中,透過不時冒出來的說書人口吻,讀者可以從中領略到「(少女)冒險」奇幻故事在「較新」的時代背景中所賦與的意義(甚至進結尾處所暗示的「性啟蒙」,當然不像 Alan Moore Lost Girls (2006) 那樣露骨 X-D),以及重新詮釋過後的現實/凡人與虛幻/仙靈世界的疆界所在。最大反派的背後真相坦白說也算老梗,但掛上前述的「疆界」設定後,似乎也解釋了不同背景個性的少女,在經歷冒險之後所產生的質變。(繆思其實應該把前傳短篇 "The Girl Who Ruled Fairyland -- For a Little While" 版權一起買下來放進去的......)
凱瑟琳‧M‧瓦倫特(Catherynne M. Valente),《環遊精靈國度的女孩》(The Girl Who Circumnavigated Fairyland in a Ship of Her Own Making),歸也光、葉昀 譯(新北市新店區:繆思,2012)〔試讀〕
原始創作網站:
http://www.catherynnemvalente.com/fairyland/
網上評論:
bookgeeks
Jawas Read, Too!
Pajiba
Read React Review
slatebreakers
The Book Smugglers
The Bookbag
things mean a lot
本書預告片:
No comments:
Post a Comment