2013/01/26

《末日復甦》(Dearly, Departed,2011)by Lia Habel


現在作者要挑戰的跨次類型可多了:殭屍+steampunk 已經有 Cherie Priestthe Clockwork Century 系列、(Victorian) mannerpunk+paranormal romance 也有 Gail Carrigerthe Parasol Protectorate 大系引領風騷,Habel 這本作品則是企圖結合兩者的賣點,灌注在時下正夯的 YA 反烏羅曼史套路。雖然無法達到年度佳作的水準,但好歹也比一些出版社強力宣傳的貨色來得亮眼。

當然故事的主軸還是放在殭屍羅曼史上。故事裡的殭屍大致依照傳統設定,透過未知疾病促成,但和 Zombies, Don't Cry 類似的地方在於兩派殭屍的美/醜化策略。雖說本書融合多種次類型,每一種大多只是沾醬油式地提及,並未真正深入核心議題。不過光是拿來當噱頭,所營造出的場面與氛圍還是有些看頭。特別是熟悉套路梗的讀者,還可以從中發現惡趣味,或是擬仿「名場面」的彩蛋。


人物刻劃就顯得比較普通。主角的描述不是不亮眼,只是太典型了,最大反派也有同樣的問題。反而是女主角最好的朋友在城內的 mannerpunk 戲碼,以及後來殭屍大舉入侵後所造成的劇烈反差,成為書中意外的驚喜。

PS. Habel 看來很喜歡學習 Gail Carriger 的自我行銷策略,出版社當初真該考慮把作者相片放在書封折頁,看能不能吸引到一些豬哥票嘎 8-p~~~


閱讀版本:
李雅‧哈貝兒(Lia Habel),《末日復甦》Dearly, Departed),黃涓芳 譯(臺北市:尖端,2012)

作者官網:
http://liahabel.com/

作者訪談:
The Obscured Vixen

網上評論:
Between the Covers
Candace's book blog
Dark Faerie Tales
For What It's Worth
Refracted Light
Scattered Figments
The Book Smugglers

本書預告片:

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...