五十嵐太郎、磯達雄,《我們夢想的未來都市》
以二十世紀中葉以降,日本主辦的數次博覽會為基礎,從建築觀點所構成的淺碟未來都市介紹。其中兩到三章則針對科幻作品中的都市書寫快速掃描一遍,坦白說很適合此間「科幻推廣」(再次強調,臺灣沒有「專門」研究科幻的人士或機構)核心人物的調性。對我這種讀者而言,原本會期盼出版社趕快把書中提及的文本一一推出譯本,不過到了現在這種田地,也就算了,自己找時間補完尚欠的那幾本還比較快。
Jessie Burton,《娃娃屋》(The Miniaturist)
書如其譯名,就是一座精巧細膩,敘述家庭興衰的娃娃屋。奇幻的成分恰恰也是整個故事最沒說服力的部分,或許是要留給讀者開放式的想像,但還是難以圓說。
Philip Reeve,《黑暗平原》(A Darkling Plain)[中國版]
頗為成功的大系收尾,該交代的全都交代清楚。只是要弄出一個可以湊齊各方人馬的劇情還真不容易,導致有些片段的走向感覺有些一廂情願,部分角色也顯得很無腦。
Fredrik T. Olsson,《反轉四進制》(Chain of Events)
鬧到有科幻成分的驚悚懸疑故事,但故事的「真相」太蒼白淺薄,作者必須透過不必要的大量場景切換與旁支人物描寫來撐場面。不得不說結局的「收法」也反映出某種「新意」,但感覺就是莊孝維。
Daniel Polansky,《下城故事 1:無間世界》(The Straight Razor Cure)
奇幻版的冷硬派犯罪小說。世界背景比故事主線有意思許多。主角具有自我瞭解與認知能力,靠頭腦而非威能行事,往往能逬出一些驚豔。只不過真‧結局有些為轉折而轉折的味道。
Amy Tintera,《重啟人》(Reboot)
原來少女羅曼史反烏已經發展到背景可以不怎麼交代清楚,然後只要能讓女主角發情即可。其實本書可以大搞母殭屍發情路線(設定上都開綠燈了,結果動起手來還不是普通扭捏),說不定還比較好看。
No comments:
Post a Comment