2015/04/26

一句話心得──023

Marc Levy,《第一夜》The First Night)(中國版)
最後結局拗回科幻,但重點還是在於兩位科學家的愛情冒險。反派寫得很沒說服力。

夏嵐,《海居少年:人魚秘境》
很普通,卻頗令人驚訝居然沒犯大錯的 YA 海洋冒險。看封底書卡應該會拉長成系列,不過我懷疑有多少人會看。

Anthony Ryan,《血歌二部曲:高塔領主》(Tower Lord),[上] [下]
第二集拉成多人視角感覺就比較差了。一來是視角人物縱然有背景深度也有故事性,但總比不上第一集全力拱出來的主角,而且主角在這一集做的事極其有限,反差頗大,甚至因為他到目前的「無敵」設定,導致本集套用第一集的上層結構時,就完全失去懸疑感了嘎。


Brian W. Aldiss,《叢林溫室》(Hothouse)(中國版)
遠未來植物稱霸世界的人類倖存故事。看植物怎樣吃人很爽,但劇情就......

Rick Yancey,《第五波》The 5th Wave
花了整本書,講的不過就是標題中「第五」乃「第五縱隊」之意而已,其餘就套公式跑完。

Erik Olin Wright,《真實烏托邦》Envisioning Real Utopias
分析與批判資本主義制度的弊病有打到心坎,但提出來的各種社會主義解決方法大多流於小區域或者必須經過妥協、政治機器介入等,而且這些改革的分析很大一部分奠基於假設。既然這樣的話,其實根據不同的方式各寫一部(反)烏小說似乎更有實驗性。

千紙,《城隍異聞錄》
乍看之下並不差,不過總覺得怪怪的。放下兩天後才想到,既然掛在城隍底下辦事,怎麼主角一干人是用言靈,而非家將(官將)體系來驅魔?

楊勝博,《幻想蔓延》
1. 對於所選文本和主題分析的很到位。而且所選的作家作品也算具有代表性。就文本研究而非文類研究的論文而言,算是很成功的一篇。雖然我比較想看到後者啦。X-D

2. 科幻定義直接拿 Suvin 那套當「唯一」判準。儘管這是臺灣「正常」學界普遍的看法(數十年未更新......),但就時代性而言感覺顯得狹隘。

3. 研究對象只到上世紀作品,本世紀沒被挑,算是有點遺憾,也註定本研究仍算是站在前人的肩膀上反覘過去。

4. 關於翻譯文本的影響,雖然張教主的確是翻譯科幻提倡第一人,但創作者受到《海的死亡》選篇影響的機會是否大於前‧知識系統時期的三家(國家、星際、照明)齊鳴引介,文中並未提及。這就好比真正達到張派心法的作家也僅有教主一人,《海的死亡》影響最大的恐怕也只有張教主自己。

5. 關於「賽博」,我要說的話在這一篇:
http://danjalin.blogspot.tw/2008/07/blog-post_22.html

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...