2012/08/25

《噪反I:鬧與靜》(The Knife of Never Letting Go,2008)by Patrick Ness

這本拿下 2009 年 Tiptree Award 的少兒作品,基本構想其實滿威的。作者企圖在少兒作品中帶入女性主義科幻興盛時所針對批判分析的概念──純粹以雄性暴力所組成的反烏托邦,最後也的確成功營造出氛圍,只不過在情節發展的過程中,似乎太過一廂情願。

基本上就是異星殖民地 Prentisstown 最後一名未成年男孩 Todd Hewitt 和其寵物狗 Manchee,無意間發現次批殖民先遣隊中唯一生還的女孩 Viola,然後就被大舉追殺亡命的故事。


Ness 把視角釘在 Todd 身上,讓讀者共同參與體會他「為何無法登大人」的歷程(剛好對應到原文書名,匕首怎麼戳都戳不下去),以及對於 Viola 和 Manchee 的情感轉折,這部分做得極為成功;但反過來說,對於大環境的資訊交代,也就付之闕如。讀者和 Todd 一樣,到最後才突兀地得知 Prentisstown 的「真相?」(基於後面還有續集,恐怕沒這麼簡單),但許多地方就說不過去。E.g. 其他殖民村落(城鎮?)知道有這麼一回事,居然沒有對應武力抗衡,其中必有隱情。

臺版譯本特別強調該殖民星球的男性(與其他動物)沒事散發「思緒噪音」的設定,還把書名改成相關字樣。然而,除了造成性別差異,「合理化」Prentisstown 的雄性暴力團以外,這個設定在書中閱讀起來並沒有太大的發揮(畢竟其他地方的男人也會,除了最後那段沒什麼說服力的「解釋」,這項特質並沒有初登場時那麼「特殊」)。不過在看過國外評論所引用的書頁後,或許這個設定的用途乃是衝擊讀者閱讀心理層面。

平平是心靈噪音,洋書書頁的編排就比譯本的鳥鳥設計好上許多,效果當然有差。國內出版社恐怕要學著點。


閱讀版本:
派崔克‧奈斯(Patrick Ness),《噪反 I:鬧與靜》The Knife of Never Letting Go),段宗忱 譯(臺北市:聯經,2012)

網上評論:
The Guardian

Birdbrain(ed) Book Blog
book brat
Book Journey
Books and Movies
dreamWIDTH
Escapism Through Books
Fantasy Book Critic
Fyrefly's Book Blog
Galleysmith
Iris on Books
Opinions of a Wolf
Pajiba
Strange Horizons
That's Swell
The Book Smugglers
The Bookbag
Vulpes Libris

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...