tag:blogger.com,1999:blog-8362334897626734039.post6672048738125507879..comments2023-05-13T23:50:27.092+08:00Comments on 科幻國協毒瘤在臺病灶: 科幻預言未來?──Taking Notes: 'Tales of Futures Passed' (2001, 2005) by Andy SawyerUnknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-8362334897626734039.post-65844436770059613972007-09-15T00:26:00.000+08:002007-09-15T00:26:00.000+08:00個人解讀:這裡的 remove 的意思是a degree of difference, as tha...個人解讀:<BR/>這裡的 remove 的意思是<BR/>a degree of difference, as that due to descent, transmission, etc.科幻毒瘤https://www.blogger.com/profile/15954056157812303474noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8362334897626734039.post-10509337914281514682007-09-14T20:12:00.000+08:002007-09-14T20:12:00.000+08:00請問文中 "then, at a double remove." 應作何解?請問文中 "then, at a double remove." 應作何解?Bob Luhttps://www.blogger.com/profile/04598811878091499236noreply@blogger.com